En este trabajo se lleva a cabo un análisis sintáctico y discursivo de las primeras traducciones castellanas de los Colloquia erasmianos con el fin de establecer las características más significativas del discurso dialógico del siglo XVI, un tipo de discurso que encuentra en los Coloquios de Erasmo y en sus traducciones un hito esencial para su desarrollo. El estudio se complementa con algunas cuestiones teóricas imprescindibles en un trabajo de esta índole, como las que se refieren al análisis histórico del discurso, la teoría del diálogo y la teoría de la traducción. Por lo que a esta última respecta, se presta especial atención a la relación que se establece entre el latín y el castellano y a la actitud que los diferentes intérpretes muestran a la hora de traducir los diálogos, habida cuenta de que todavía en esta época pesa el tópico de la inferioridad de la lengua romance frente a las lenguas clásicas.
libro Diálogo y traducción: Los Coloquios erasmianos en la Castilla del s. XVI (ScriptOralia nº 140) gratis
Book Diálogo y traducción: Los Coloquios erasmianos en la Castilla del s. XVI (ScriptOralia nº 140) Descargar eBook Pdf Epub, Libro eBook
[Descargar] Diálogo y traducción: Los Coloquios erasmianos en la Castilla del s. XVI (ScriptOralia nº 140) PDF Santiago del Rey Quesada
Sunday, July 8, 2018
Diálogo y traducción: Los Coloquios erasmianos en la Castilla del s. XVI (ScriptOralia nº 140) .pdf descargar Santiago del Rey Quesada
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.